Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attention will make" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in contexts discussing the effects of attention on outcomes or behaviors, but it needs additional information to clarify its meaning.
Example: "Attention will make a significant difference in your learning process."
Alternatives: "focus will create" or "awareness will lead to".
Exact(4)
All the hoopla and loving attention will make wonderful memories, many of the visitors said.
"We hope in this case that the attention will make the difference".
One question is whether the flurry of attention will make a more lasting difference than the Broadwater Farm paint.
The fact that you will not give her your full attention will make her doubt about her self, thus lowering her self-esteem, thus making an already easy task a child's play.
Similar(56)
Make him work a little for your attention, which will make you seem more alluring and interesting.[11].[11]
Saying something is actually true will get people to pay attention and will make your story sound more probable.
Mr. Cocola acknowledged that in the last five years there have been problems with snow clearing, but said, "We are responsible for the removal, that responsibility has been called to our attention, and we will make a concerted effort to take care of the situation from now on".
Your loving attention is what will make them soften.
Though this method is likely to get you in trouble, it will definitely get the girl's attention -- and will make her more likely to say yes.
They will learn to expect this if they act good, and will likely want the attention, and this will make them more compelled to follow directions.
Parents want their children to be healthy and happy, and blowing off problems that need attention will only make things worse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com