Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attention things" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to items or matters that require attention, but as it stands, it lacks clarity and context.
Example: "We need to address the attention things on our agenda before the meeting ends."
Alternatives: "matters of concern" or "items requiring attention".
Exact(14)
Maybe if I had been paying closer attention things might have turned out differently for me.
Asked more recently about the relationship, the best Auriemma could offer was: "With the excitement, the attention, things that are written, all that gets magnified.
There's the Guardian acting as a newspaper, bringing things to public attention, things that shouldn't have happened that did happen, and they have brought that out.
"I find inspiration in my everyday life; people I meet, things I touch, smell, taste, hear, see, like and dislike, usually things that hide a story behind them and capture my attention, things that need to be told".
The video for "London City" got me a lot of attention – things went a bit crazy after that; I pulled my finger out and started working harder, which got me signed to Bob Marley's label so I'm in dreamland.
"Instead of having interruptive ads, instead of jarring things that will grab your attention, things are hopefully tailored to be suitable to your experience," said Jules Polonetsky, the chief privacy officer for AOL.
Similar(46)
Is it an attention thing?
"I'm not into the attention thing so much".
Even if your idea is to pillory someone, doing this double-attention thing is going to force you to pillory him at a higher level, more honestly.
"Learn to turn your attention to things that matter, away from distractions," he said.
Think "Am I paying attention to things that really matter?" Doesn't have to be always.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com