Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "attention the next" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity in its intended meaning.
Example: "Attention the next speaker, please take the stage."
Alternatives: "Attention to the next" or "Notice the next."
Exact(12)
Pay attention the next time you are out to the number of people toting or cradling shopping bags with the air of an Hermès stakeholder.
Pay attention the next time you are out to the number of people toting or cradling shopping bags with the air of an Herm?stakeholder.
One minute Gaven had Bradley's attention, the next minute he was gone, immersed in the frenetic world of youth soccer in New Jersey.
Each new scare that turns out to be unwarranted makes it harder to catch that attention the next time and more likely that the doom-mongers' predictions will be fulfilled.
Now that Kaepernick has gotten the nation's attention, the next question is how effective will his protest be? "I think that we are talking about (the anthem) but we aren't talking about the core issue he is raising.
While in the past a social slight in backyard games rarely came to teachers' attention the next day, today an upsetting text message from one middle school student to another is often forwarded to school administrators, who frequently feel compelled to intervene in the relationship.
Similar(48)
Facebook needs to lay the groundwork now to avoid being the focus of antitrust attention in the next decade, or attorney general/class action lawyers in the next two years.
"But you should pay close attention to the next 10, too".
"I didn't pay any attention, and the next minute, people were screaming.
The flavors were gentle, but they got my attention, and the next course drew me in deeper.
And if that receiver failed to get open, Sanchez tended to shift his attention to the next one too late.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com