Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attention inside the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing focus or awareness within a specific context or environment.
Example: "To improve productivity, we need to cultivate attention inside the workplace."
Alternatives: "focus within the" or "awareness in the".
Exact(23)
Furthermore, cRF size is changed as a function of relative distance to the attentional focus: attention inside the cRF shrinks it, whereas directing attention next to the cRF expands it.
For this reason, our attentional modulation index is based upon attention away from the RF and attention inside the RF conditions and the normalization index is based on data acquired when the RF centre was stimulated and when the RF centre and the RF surround were both stimulated.
"Sidemen only got attention inside the industry," he said.
There are a lot of different movies jostling for our attention inside "The Warrior's Way".
The dormant laptop issue then appeared to gain new attention inside the FBI and Justice Department.
A Belichick decision before the 11th game got the most attention inside the locker room and around the league.
Similar(37)
"Just the tinkling of some water brings your attention inside, from the din outside".
Become aware of your surroundings, then direct your attention inside, to the base of your spine.
Across all cells and also for the group of cases for which attention was oriented inside the cRF, there was no effect of attention on the amplitude (all: P = 0.121; "attention inside": P = 0.981), but for those cases for which attention was directed to the border of the cRF, we found a significant increase of cRF amplitude with attention (3.8 Hz ± 1.2 Hz, P = 0.004, n = 58).
Now with more than one billion users, Instagram has trapped people's attention inside, and it's finally ready to sell the right to sell there.
Wanting comes from caring for yourself, paying attention inside, and being honest about how you feel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com