Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attention in order" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks context to determine its intended use.
Example: "Please ensure that attention in order is maintained during the presentation."
Alternatives: "focus required" or "attention needed".
Exact(60)
Pepys's writing required attention in order to select from his experience the things he recorded.
Most meditative practices concentrate attention in order to induce mystical experiences.
In this context, copulas have recently received attention in order to derive a multivariate frequency analysis.
Since the late 20th century, technical education has received special attention in order to meet the demands of industrialization.
It is also shown that increasing the degree of continuity requires a special attention in order to have acceptable results.
Quantification of spatial and temporal heterogeneity has been given much attention in order to link ecological patterns to processes.
Analysis techniques for such systems require special attention in order to provide to the designer accurate and fast tools.
Often, their speech is heavily accented and their phrasing and word use are so eccentric that you must pay close attention in order to get their meaning.
The effective staffing of a global project, however, requires a great deal of attention in order to select and integrate the best possible knowledge and capabilities.
We identified two key areas that require close attention in order to gain a more realistic picture of the consequences of siderophore null mutations in chronic infections.
These interventions were designed to run easily on commonplace personal electronic devices and to not require any focused attention in order to be effective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com