Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attention demand" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the level of focus or concentration required for a task or situation.
Example: "The attention demand of this project is high, requiring all team members to stay fully engaged."
Alternatives: "attention requirement" or "focus demand".
Exact(6)
It will suck up your attention, demand you either kill it or curate it or, ultimately, ignore it.
A small additional reduction in the attention demand of both sounds was evident when the subjects were wearing hearing protectors.
Results show that fatigued drivers faced greater attention demand, were less alert, and tended to overestimate the distance to roadside traffic signs.
The results indicate that both contrast factors had an influence on the attention demand of the auditory warnings, but that the contrast with the irrelevant sounds was more potent for the specific stimuli investigated.
In a second study attention tasks of high or low demand were coupled with auditory stimuli; electrodermal responses showed higher amplitudes with high attention demand.
We hope that the study of such states, which have the potential to modify attention and its respective electrophysiological correlates, would bring more information about the neurophysiology involved in cognitive activities with important attention demand.
Similar(54)
All this attention demands some critical assessment.
Heller, jealous of her attention, demands treatment full-time.
The patterns are so detailed and attention demanding as to be exhausting.
"Natural environments still engage" the brain, she said, but the attention demanded "is effortless.
One mutual fund manager got a lot of attention demanding that program trading be stopped, and I called him up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com