Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attention against" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not commonly used and may lead to confusion without proper context.
Example: "We need to raise attention against the rising pollution levels in our city."
Alternatives: "awareness of" or "focus on".
Exact(34)
Learning the Torah was competing for their attention against Angry Birds and Justin Bieber tweets.
We are competing for readers' attention against blogs, video games and movies.
Isn't it awful how, in order to gain attention against "yellowface", the term blackface has to be invoked?
Those devices will be competing for consumer attention against several others recently released by other tech heavyweights, including Amazon.com, Google and Samsung Electronics.
Those devices will be competing for consumer attention against several others recently released by other tech heavyweights, including Amazon, Google and Samsung Electronics.
Coles will most likely receive more attention against the Chiefs because the other receivers have proven inconsistent and Edwards believes it is important to score early.
Similar(26)
When the flags were removed, all four stood at attention, silhouetted against the sky.
I like big, fat books for the beach, enthralling enough to retain attention even against the warring attractions of sunlight on water and drowsy, sand-dry heat.
That showdown tests the power of the state's highest-profile politician -- a man who almost always can command public attention -- against the influence of the state's most prominent political financier.
Blacks say the police pay more attention to crimes against Jews than against blacks.
All businesses are now in an unprecedented, hyper-competitive environment where they are competing for attention not just against other businesses, but against EVERYTHING.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com