Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attention act" is not commonly used in written English and may not be immediately clear in meaning.
It could be used in contexts discussing actions or behaviors that draw attention, but clarity may be lacking without additional context.
Example: "The attention act of the performer captivated the audience from the very beginning."
Alternatives: "attention-grabbing action" or "attention-seeking behavior".
Exact(3)
If you weren't the center of attention, act as if you are.
Don't try to act interesting to get other people's attention; act interested in them.
Don't make it look like you are trying to grab her attention, act cool and calm, but still apply the other tips.
Similar(57)
Because attention acts on a divisive (multiplicative) term in the attentional normalization model, this model appears well suited to explain this behavior.
The central thesis is that attention acts to optimize the search procedure inherent in a solution to vision.
Attention acts as the mind's "gatekeeper" by regulating and prioritizing the stimuli processed by the central nervous system.
To help move the discussion forward we use the fact that attention acts as the gateway to consciousness, implying the need to analyze attention most closely.
For example, visuospatial attention acts by modulating responses at retinotopically appropriate regions of visual cortex (Puckett and DeYoe, 2015, Tootell et al., 1998).
Media attention acts as a "witness" to the process and as pressure for the administration to continue a project.
Passersby gawked, squealed, and take photos of the dogs parading in their uniforms the owners and dogs, presumably accustomed to the attention, acted as if nothing were happening.
Because attention acts primarily through divisive normalization, its effects primarily take the form of a multiplicative scaling of tuning curves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com