Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attended the same pattern of" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a clear meaning, making it difficult to use effectively in writing.
Example: "The students attended the same pattern of classes throughout the semester."
Alternatives: "followed the same pattern of" or "experienced the same pattern of".
Similar(59)
Overall, the majority of service users were attending with the same pattern of problems (toothache, swollen face and fractured tooth/filling) over the two time periods, suggesting that six months into the new contract there was little change in the reasons for attending the service.
Thus, it is unclear whether we would get the same pattern of responses if we had asked participants to attend to a different feature of our stimuli, for example, the speaker rather than the identity of the syllable.
Could the same pattern of recovery happen in Adelaide?
The underside is covered with the same pattern of black and white squares as the sides.
There is the same pattern of majority versus minority even if the colours are reversed.
The same pattern of stripes also turns up in the restaurant's lampshades and walls.
Pictorial representations of Mary observe the same pattern of stylization and emotional neutrality.
The same patterns of candidates rising and falling in the polls played out in 2012.
A difference-in-differences analysis is a quasi-experimental technique, which we used to compare prescribing patterns of physicians who attended a school with a gift restriction policy when the policy was in place with those of physicians who attended the same school before the policy was in place, as well as with the prescriptions written by the two matched control groups.
All of the patients attended the same number of appointments.
You can see the same pattern in the hounding of MF Husain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com