Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The flight attendant could not make him a Mai Tai.
But if it looks like the traditional birth attendant could not manage it, we will call a midwife.
However, she was rushed to hospital in a critical state because the birth attendant could not control the bleeding.
Similar(57)
Hadiza had no prenatal care, and a traditional birth attendant couldn't help when she suffered three days of obstructed labor.
Many said that flight attendants could not provide adequate service without the carts and that passengers would not tolerate cuts, the coalition's president, Kevin C. Mitchell, said.
She practiced gymnastics in her private rooms in the imperial palace, and her hikes through the mountains were so speedy and lengthy that oftentimes her attendants could not keep apace with her.
Majority of the skilled birth attendants could not perform some of the basic emergency obstetric procedures for example only 20% of the skilled health care workers could perform manual removal of retained placenta; 16% could do dilation and curettage; 9% could perform manual vacuum aspiration; and 8% could carry out assisted vaginal deliveries.
Flight attendants couldn't keep up with the cleanup, passengers began dry-heaving and, well, the rest was all over the news that night.
Its investigation found Cho used abusive language to flight attendants but could not ascertain if she used violence.
Lastly, our data collection system was limited to assessing births and outcomes for infants delivered by study birth attendants, but could not assess the impact of the interventions on overall community wide neonatal mortality.
Gwendolyn Bowell, 70, a home attendant, said she could not help but give thanks for her own large family of 6 children, 14 grandchildren and 2 great-grandchildren. "I feel for them very much," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com