Your English writing platform
Free sign upThe phrase "attendant back" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something related to an attendant's role or position, but without context, it is unclear how to use it appropriately.
Example: "The attendant back at the service desk was very helpful."
Alternatives: "support staff" or "service personnel".
Exact(5)
During a recent lunch, he paused between fretting about the latest harvest in the Champagne region (should he switch suppliers?) and helping direct a customer to the airport (even having an attendant back the car up a one-way street) to say that no, he was not about to follow Mr. Ducasse across the ocean.
The pilot sent a flight attendant back to hear what was happening because she couldn't get news via radio.
The attendant back at the Texaco station called the Beaver County Sheriff's Office after discovering bloody items in the dumpster.
As Alice and I popped out of our seats, we morphed from pilot and flight attendant back into teachers.
During Nelson's first week on the job as a flight attendant, 23 years ago, Nelson said she met a woman who'd started working as a flight attendant back in the 1950s.
Similar(55)
Park Place agreed to give the attendants back pay and restore their seniority, wages, shift assignments and benefits.
I think what they desperately need to do is have better control over delays and send their flight attendants back to charm school.
They were interested in trying to figure out what procedures we might follow so that we could get the strike over with, bring the flight attendants back, and start the planes flying again.
The attendant came back with some water, and as soon as I swallowed, I spit it out.
I watched one station attendant sprint back and forth across the platform, waving his hands in a blind panic and shouting at commuters to stay away from the tracks.
After a lot of shouting on my part (in four different languages), the attendant came back, glanced at me, and for the first time in Marienbad I saw the glimmer of a smile.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com