Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attendances to" is not correct and is not commonly used in written English
It is typically incorrect because "attendance" is usually used in a singular form or as "attendances" in specific contexts, but it does not pair with "to" in this way. Example: "The attendances at the event were higher than expected."
Exact(44)
Healthcare providers can reduce avoidable emergency admissions by investigating why some populations attend emergency departments more than others, why some emergency departments convert more attendances to admissions than others, why some ambulance services transport more of their calls to hospital than others, and why some populations have better access to urgent GP appointments than others.
Figures released by the Racecourse Association show a third consecutive increase in attendances, to 6.15 million raceday visits in 2011.
But with museums embracing their role as educators, and needing to raise attendances to shore up sponsorship, or public financing, they have targeted a younger audience.
But with museums embracing their role as educators, and needing to raise attendances to shore up sponsorship or public financing, they have sought a younger audience.
Attendances to accident and emergency (A&E) have hit a record high with 21.739m patients in the first 11 months of 2012-13, according to the latest NHS statistics.
Celtic and Rangers may attract similar attendances to home games, but the demographic reality is that there are a great many more people in Scotland who would claim to be Rangers supporters than Celtic.
Similar(13)
But she also expects attendance to wane.
Cowen and others attribute the low attendance to several factors.
Christie Whitman will not be in attendance to toast her predecessor.
League officials expect attendance to average 7,500 a game.
Attendance to see N.B.A. Development League teams has been up and down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com