Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'attend trials' is correct and usable in written English.
It can be used in a variety of contexts to refer to attending some type of legal trial or a test or experiment. For example: "The lawyer attended the trial to present his client's case."
Exact(8)
Mothers generally attend trials religiously and are better able to express their emotions, they said.
The Police Department does not restrict off-duty officers who want to attend trials, and allows them to wear their uniforms in court.
Only one of the Deutsche traders, and neither of the Credit Suisse traders, are in Korea, and they may not choose to attend trials.
Criminal defendants have a right to a public trial under the Sixth Amendment, but the Constitution says nothing about the rights of the press or public to attend trials.
When outsiders attend trials, hoping for a glimpse of something true, they peek at the defendant and are often disappointed with the picture of a man who is totally relaxed, in fact a little bored with his own defendantness.
The four dissenters in Melendez-Diaz had warned that the decision would subject the nation's criminal justice system to a terrible burden, with analysts pointlessly forced to attend trials rather than tend to their forensic responsibilities.
Similar(51)
O'Loughlin's sister said she began missing classes to attend trial hearings, was stigmatized at high school, and eventually dropped out.
This involved the TM arranging services to enable the participants to attend trial follow-up appointments.
"After the Bell trial I almost swore off attending trials".
His after-school delivery run prevents him from attending trials for the football team.
The inclusion of manual trial initiation and SEE cartoons greatly increased the number of attended trials per recording session, compared with two infant pilot groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com