Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attempts up" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear what context or meaning is intended, making it unusable as it stands.
Example: "The attempts up to this point have been unsuccessful."
Alternatives: "efforts made" or "attempts made".
Exact(6)
They were making 42 percent of 3-point attempts, up from 39 percent during the season.
Her weakness had been outside shooting, but this season she has improved on that, hitting 39percentt of her 3-point attempts, up from 31percentt last season.
In a study designed to assess whether tadalafil 20 mg was associated with a treatment effect discriminated from placebo (Porst et al 2003), a greater proportion of successful intercourse attempts up to 36 hours post-tadalafil dose compared with placebo at 24 h and 36 h was reported.
That's where Cousins's game goes from performance art to pure effort; he works the offensive glass relentlessly, often batting several attempts up at the rim on a single trip down the floor.
The tale of Viestur's climb, and that of other team's deadly attempts up K2, makes for riveting reading.
We get hacking attempts up to 2,000 times a day, which makes us one of the top five most attacked networks in the world.
Similar(54)
But in the last act she exceeded anything she had attempted up to that point.
The palace Laurana designed was part of a comprehensive town plan, one of the most ambitious and successful attempted up to that time.
The TGA of CdS NPs at different concentrations of tryptophan was attempted up to a temperature of 800 °C under a nitrogen atmosphere.
To our knowledge, direct patterning on the inner vertical sidewalls of a centimeter scale flow channel by lithographical means has not been attempted up to the present.
Each session should last about 15 minutes and you can attempt up to 3 sessions spread throughout the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com