Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attempts to restructure" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing efforts to change or reorganize something, such as a company, system, or process.
Example: "The organization makes several attempts to restructure its operations to improve efficiency and reduce costs."
Alternatives: "tries to reorganize" or "seeks to modify".
Exact(28)
The same government agency stepped in to help Japan Airlines last month as the carrier attempts to restructure.
Nadal, the world's dominant clay-court player, has also been upset by attempts to restructure the clay-court schedule.
"Reactive and can be slow-moving" and could have "shown more urgency" in assessing attempts to restructure BHS's pension scheme.
Cognitive distortion therapy attempts to restructure a patient's deviant notions for example, by reinforcing the fact that coercion of children into sexual activities is an inappropriate behaviour.
The company, which employs 1,200, has been negotiating with creditors to remain open while it attempts to restructure its debt.
The Pensions Regulator "Reactive and can be slow-moving" and could have "shown more urgency" in assessing attempts to restructure BHS's pension scheme.
Similar(32)
Compensatory intervention techniques included providing intensive instruction and attempting to restructure home and living conditions.
Something more attuned with the market.Your father made a forward-looking attempt to restructure Malaysia.
These would collect loans from dud borrowers, and even attempt to restructure some.
Although doubts remain about Dubai World's attempt to restructure its debt, the bailout reassured investors.
Claire's called the filing an attempt to restructure its balance sheet, not its operations.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com