Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attempts to level" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing efforts to equalize or balance a situation, condition, or status.
Example: "The organization attempts to level the playing field for underprivileged students by providing scholarships and resources."
Alternatives: "strives to equalize" or "works to balance".
Exact(6)
Roly Bonevacia had two last ditch attempts to level for the visitors but to no avail.
The Lions had made a good start in their attempts to level the Test series against world champions South Africa.
Let him alone!" Like his intellectual heirs in the Tea Party, Thomas has a special hostility for government attempts to level the playing field in the political arena.
Putnam presents American schools as neither the enemy nor the cure, but rather as sites that reinforce class divides, despite teachers' attempts to level the playing field.
But Bellamy's entry to the fray on the hour mark was equally effective for the home side, and the Bluebirds survived Boro's late attempts to level.
But despite well-meaning attempts to level the bar for children in mediocre or failing school districts, we can't forget that ADHD is sadly all too real, with at least six percent of children and adolescents having the diagnosis in multiple epidemiological studies.
Similar(54)
Was this Obama's attempt to level the playing field?
I very much support the attempt to level the playing field.
"Of course shows reflect that," Ms. Rudess said, apologetically, despite the judges' attempt to level the playing field.
But let's put it out there anyhow, and attempt to level the rhetorical playing field before November.
As an attempt to level the playing field for all investors, Mr. Schneiderman's action clearly had an immediate effect.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com