Your English writing platform
Free sign upThe phrase "attempts to inform and involve" is correct and usable in written English.
You can use it when describing efforts to educate or engage an audience or group in a particular topic or activity.
Example: "The organization makes several attempts to inform and involve the community in local environmental initiatives."
Alternatives: "strives to educate and engage" or "seeks to enlighten and include".
Similar(60)
"There is no obvious cover-up, but neither are there significant efforts to inform and involve the public," Miodownik says.
The nurse is responsible to inform and involve all those partners, whenever necessary.
Behavioral risk factor management attempts to inform the patient about diabetes and the relation of diabetes complications to diet, physical activity, and smoking behavior.
The counseling included attempts to inform the patients about benefit of continuing treatment and possible damage of incomplete treatment.
There have been previous attempts to inform these comparisons.
Hundreds of residents came to the first few forums and demanded to be informed and involved.
All through the treatment plan, the patient needs to be fully informed and involved in the process.
Several recent clinical practice guidelines (CPGs) on LBP have attempted to inform these decisions by evaluating and summarizing the best available supporting evidence.
It is a genuine and honest attempt to inform people about why their medical records are so important for improving healthcare.
"The intent and purpose of this is nothing other than an earnest attempt to inform the American people," Bryan Whitman, a Pentagon spokesman, said.
The new administration needs to explore new ways to inform and educate Americans who these recruits are since many may attempt to return to the homeland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com