Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
Tells of attempts to devise a mechanical harvesting machine.
The most energetic attempts to devise a countercyclical fiscal policy were made in Britain and Sweden.
Two attempts to devise a keyboard version using a bellows were the anémocorde (1789), invented by Johann Jacob Schnell, and the piano éolien (1837), by M. Isouard.
They are usually attempts to devise a standardised idiom out of a multiplicity of actually spoken idioms, which are thereafter downgraded to dialects".
(Continuing attempts to devise a show that would not draw pickets — for instance, by working without writers — have come up short).
Early attempts to devise a blast-furnace process for zinc production failed because of the difficulty of condensing zinc vapour from a gas containing substantial quantities of carbon dioxide.
Similar(44)
The Reed Krakoff line is the designer's attempt to devise a code that reflects his own aesthetic.
The UN's representative was "attempting to devise a formula... which will result in affirmation of Indonesian sovereignty".
Various psychoanalysts, namely; Freud, Breuer, Jung, Klein, and Ferenczi attempted to devise a type of cloth to protect their couches from the stains their patients' heads left.
Primarily a mathematician, Frege's interest in language developed as a result of his attempt to devise a logical notation adequate for the formalization of mathematical reasoning.
The term phenomenology also refers to the attempt to devise a typology, or classification, of religious phenomena religious activities, beliefs, and institutions.
More suggestions(16)
attempts to envision a
attempts to design a
efforts to devise a
attempts to prepare a
attempts to delineate a
attempts to propose a
aims to devise a
attempts to identify a
attempts to conceptualize a
attempts to conceive a
attempting to devise a
aim to devise a
seeking to devise a
tries to devise a
tried to devise a
attempts to establishing a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com