Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attempts then the" is not correct and does not form a usable expression in written English.
It appears to be an incomplete or improperly structured phrase that lacks clarity and coherence.
Example: "The researcher attempts then the analysis of the data." (This example is still awkward and unclear.)
Alternatives: "tries to" or "makes an effort to".
Exact(1)
If women were un-contactable after three separate attempts, then the referral was returned to the administration office to make a first booking appointment with the YWC midwife.
Similar(59)
If a player commits an overly aggressive foul while making a legitimate shot-block attempt, then the fouled player will be awarded two free throws, plus his team will retain possession of the ball.
Further inspiration was attempted, then the air was released through exhalation.
If care coordinators or other specialists involved in a client's mental health care are not routinely informed of a quit attempt, then the lacking coordination of treatments could be potentially detrimental to the patient's well being.
Duhon had missed two off-balance layup attempts, then gathered the ball again before losing it over the baseline for an apparent turnover.
Characteristic of such counterfeit integrity are attempts then to buttress the heroic narrative with significant relationships.
You get 10 attempts and then the phone is wiped.
After Broekhuizen's first start — in which he missed his only attempt — Rich Rodriguez, then the coach, signaled that his patience had run out.
If this attempt fails, then the nearby PBSs will be considered as the acceptor BSs.
The attempt then to portray Al Gore, who rejected the subterfuge, as the one who was funking national debates was farcical.
Likewise, if fewer miners make the attempt, then it becomes easier to make money this way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com