Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attempts into a" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incorrect combination of words that does not convey a clear meaning.
Example: "His attempts into a new project were met with challenges."
Alternatives: "efforts towards a" or "attempts at a".
Exact(2)
The Broncos, who needed this victory almost as badly as the Jets -- both teams are now 7-6 -- had missed two consecutive field-goal attempts into a brutal wind, seeking to close out the Jets in the third quarter.
It is advisable to move the results obtained from earlier attempts into a subdirectory in order to examine the effect of the parameter adjustments.
Similar(58)
The infraction turned a potential 50-yard field goal attempt into a potential 55-yarder.
Third baseman Pablo Sandoval missed the bag with his foot, preventing the Giants from turning Roy Halladay's sacrifice attempt into a double play.
But what I really needed was a trusted editor to help me, someone to be patient, to give me some clues, some ideas and suggestions to help turn that early attempt into a publishable second novel.
But one thing that will have people talking about Mr. Kline's Falstaff is that for most of the play he is barely able to stand up -- and he makes the attempt into a prolonged comic spectacle.
Morrison, however, countered a Frankensteiner attempt into a pin-cover while using the ropes for leverage.
The Southerners had at least the decency to treat J. Brown as a rebel, whereas here everything is being done to transform a political attempt into a common crime.
Booker put the match back in his favor after reversing a clothesline attempt into a Book End, which was followed by a sidewalk slam.
Roberts gained the advantage by punching Brown repeatedly but was kicked to the outside after Brown reversed a DDT attempt into a back bodydrop.
Punk gained early control when he was able to perform a scoop slam as well as a springboard dropkick; however, Morrison was able to counter a shoulder block attempt into a neckbreaker on the ring apron.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com