Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attempts for generating" is not correct in standard written English.
A more appropriate phrase would be "attempts to generate."
Example: "The researchers made several attempts to generate a more efficient algorithm."
Alternatives: "efforts to create" or "tries to produce."
Exact(1)
Attempts for generating human antibodies against tumour antigen have been hampered by these reasons.
Similar(59)
In these comparisons, 500 attempts were executed for generating the three different measurement matrices.
Again, 50 attempts were made for generating random matrices with different dimensions, and the wavelet coefficients were generated only once for a natural image.
In this simulation, 50 attempts were made for generating these measurement matrices Φ t), and the coefficients from wavelet transforms were generated only once.
More specifically, the system attempts to pick locations for generating questions that have the highest weight based on a user's spatio‐temporal behavior.
Once events are assigned in specific time windows, the system computes an "interestingness" weight for each event based on statistical measure of randomness, and attempts to pick events for generating questions by giving preference to more infrequent events in a user's schedule.
There have been some limited attempts at using these techniques for generating practice guidelines from data.
(Appropriate for generating buzz, no?).
As attempts at generating antibodies specific for OmbB/OmbC were unsuccessful, mass spectrometry analyses confirmed that the 45 kDa band contained OmbB/OmbC (Fig. S2 and Table S1).
Let's not forget Google's prior attempt at generating mass adoption for an opt-in, centralized electronic medical records and health data platform of its own failed spectacularly.
The latter has been met with punitive use of force to make up for failed political attempts since June 2015, generating both domestic migration and further radicalization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com