Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attempts for each" is not correct and may lead to confusion in written English.
It could be used in contexts where you are discussing multiple attempts made for individual items or subjects, but it lacks clarity.
Example: "We need to analyze the attempts for each participant in the study to determine their performance."
Alternatives: "efforts for each" or "tries for each".
Exact(28)
Use of surgical markers, rulers and loupe magnification were all permitted, with five attempts for each margin.
A 3k factorial design with 27 ozonation attempts for each catalyst produced total removal of oxalic acid after 15 min at pH 2.87 with 1.88 g/L of Co II Mt, and pH 2.88 with 1.91 g/L of Fe(II Mt.
Traffic intensities and connection attempts for each service at every scenario are obtained from network KPIs.
Traffic and connection attempts for each service are obtained from network KPI.
Then, in a sport where penalty misses or saves are commonplace, Donald Fraser scored the only goal after five attempts for each side.
What the C-DA program generated were the learner profiles that consisted of a series of numbers recording the learner responses in their attempts for each item.
Similar(32)
A minimum of three contacts were attempted for each individual and names replaced for those that could not be traced.
Since packet transmission attempts (one attempt for each of packets in a burst) are carried out per interval, we find the throughput in question: (17).
Too-small value of N PTmax limits the RA attempt for each node, which will increase the total number of failed UEs.
Unanticipated by the instructional team were the anecdotal comments describing the single attempt for each practice quiz as limiting its benefit.
The actual score was the score the student gained in their first attempt for each item (either 4 or 0), representing their independent performance without mediation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com