Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attempting twice" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to making two attempts at something, often in the context of trying to achieve a goal or complete a task.
Example: "After attempting twice to solve the puzzle, she finally decided to ask for help."
Alternatives: "making two attempts" or "trying two times".
Exact(1)
After attempting twice to land in hurricane force winds, the plane crashed in a hill one mile from the runway of Lajes Field, killing all 68 aboard.
Similar(59)
In the description, she writes: "His intention was to kill me thats what he had said and attempted twice but failed".
During my visit, Kashua attempted, twice, to go to a documentary about Edward Said and once to a lecture on the Middle East.
The Senate attempted twice this year to negotiate a comprehensive reform of US immigration and border rules, falling short as partisanship bred inflexibility on both sides of the aisle.
By 1880 France controlled Senegal; in the 1870s the British attempted twice to trade the Gambia to France, but opposition at home and in the Gambia foiled these plans.
In a series of letters to the secretary of the hospital, she describes how she was drugged and then raped, and that when she later found she was pregnant, "My first thought was self-destruction and this I attempted twice".
Afterwards, Lesnar attempted twice to lift Angle onto his F-5.
This had been attempted twice before, by the Caliph Umar II (r.
His intention was to kill me thats what he had said and attempted twice but failed.
Despite the intense enemy gunfire, Monti ran into the open and attempted twice to retrieve his wounded comrade.
"His intention was to kill me that's what he had said and attempted twice but failed," she wrote of her claimed interaction with Parsley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com