Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attempting to work" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the action of trying to engage in work or a task, often implying some difficulty or challenge in doing so.
Example: "Despite the distractions around me, I am attempting to work on my project."
Alternatives: "trying to work" or "striving to work".
Exact(60)
He said he is attempting to work around a system hampered by politics and limited financing.
The two sides have been attempting to work out a cease-fire agreement.
"There's so much artfulness in the way he's attempting to work with the most unwieldy material," Mr. Alhadeff said.
"He does just enough to allow the community of democracies to justify staying and attempting to work with him".
Thankfully, by the end of the year, DeVito confirmed that they were attempting to work things out.
"They can't believe people are prepared to live like that, claiming benefits, thieving, not attempting to work.
Shelton's lawsuit said his briefly attempting to work — and finding himself unable to because of his injuries — proved that he was disabled, not employable.
Researchers have been attempting to work out whether a message is encoded in the bursts — and it seems they might now have found one.
The report rejects proposals to introduce benefits sanctions for people in work and in receipt of UC if they are not attempting to work longer hours.
But more than anyone, she epitomizes a highly original artist attempting to work within the confines of large arts institutions, and the frustrations that can entail.
So negotiators are attempting to work out a "ratchet mechanism", under which countries would be required to lower their emissions every few years until they are able to hit the 2C – or possibly 1.5C – target.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com