Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attempting to know" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of seeking knowledge or understanding about a particular subject or concept.
Example: "In the pursuit of wisdom, one must be constantly attempting to know the deeper truths of life."
Alternatives: "trying to understand" or "seeking to learn".
Exact(6)
Attempting to know what goes on between James's temples is a fool's errand, and the fact that the temples once erected in his name have been burned to the ground based on those assumptions is even more foolish yet.
Many Thai ceramic companies are attempting to know the customer needs and perceptions for making favorite products.
Many Thai ceramic companies are attempting to know the customer needs and perceptions for making favorite products, but lacking of formal methodology.
Mentally, this is a condition of urgent questioning, the state of attempting to know the unknowable and see the invisible.
Such a study of attempting to "know the unknowable" is best done in a simulation setting.
In this study, we have inbred two zebrafish wild-type strains, attempting to know the severity of inbreeding depression in zebrafish and to establish highly homogeneous zebrafish strains through continuous full sib-pair mating.
Similar(52)
She does not attempt to "know" the Johnstones in the novelist's sense.
The more we attempt to know ourselves, the less we actually understand.
To even attempt to know the man behind Klimt's masterpieces, one must first go to Vienna.
The 61-year-old restaurateur said he does not attempt to know everybody who eats in his restaurant.
An active attack attempts to alter the watermarking resources or to affect their operation, whereas a passive attack, without doing that, attempts to know or exploit watermarking information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com