Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attempted winner" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where someone tried to win something but did not succeed, though it is not a common expression.
Example: "Despite being an attempted winner in the competition, she learned valuable lessons for next time."
Alternatives: "would-be winner" or "aspiring winner".
Exact(4)
He fights back to 15-30 on serve, then Nadal completely mistimes an attempted winner, gets about 13percentnt of it, and dribbles it into the net.
Break point arrives, though, as Robson can't complete an ambitious pass from an attempted winner from Li. Break point: big serve comes back and Robson goes long.
Next point Nadal rips a nice attempted winner, but gets it just wide.
Match point #1: Serena hits the net with her service return, and then misses an aggressive attempted winner down the line.
Similar(56)
Nadal's attempted forehand winner down the line gets pushed just wide, both players working each other back and forth across the court in that point.
Weaver played the last seven minutes of the second half, helping USC force overtime with solid defense on Jaylen Hands' attempted game-winner in regulation and then diving for the loose ball and calling timeout to give USC a chance to win it.
Li serves again at 3-3: Robson attempts a winner but goes long and it's 4-3 Li.
Twitter data from the show and the voting period of the season finale have been analyzed to attempt the winner prediction ahead of the airing of the official result.
In the Olympics each competitor fires four 25-target rounds on each of two days, and total targets hit out of the 200 attempted determine the winner.
Tsonga rallies, finding his timing to go 40-30 up - but again, he goes for broke too early, firing an attempted cross-court winner about a foot into the tramlines.
Federer attempted to hit winners; Murray seemed content to keep the ball in play with metronomic efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com