Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "attempt to explain the" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing efforts to clarify or make sense of a particular topic or concept.
Example: "In this paper, I will attempt to explain the complexities of climate change and its impact on global ecosystems."
Alternatives: "try to clarify the" or "endeavor to elucidate the".
Exact(60)
Here's our attempt to explain the Euro debt crisis.
The reports focused on observational studies, but didn't attempt to explain the limitations of such research.
This conclusion is a useful attempt to explain the working principle of the disturbing plate.
Detailed analysis of HPMS experimental errors is given in an attempt to explain the discrepancies.
Several theories attempt to explain the association of immune disorders with thymomas.
An attempt to explain the nature of specific adsorption on a molecular level is given.
She doesn't even attempt to explain the subtle biorhythms of global politics to her home audience.
The first, closer to completion, is an attempt to explain the occurrence of housing cycles.
Since not everyone is a physicist, we will attempt to explain the motion using some simple physics.
This document will attempt to explain the important concepts of Ocaml program construction, and provide concrete examples of Ocaml syntax.
We attempt to explain the disagreements between theoretical and experimental band gaps by impurity phase and biaxial strain.
More suggestions(15)
bid to explain the
attempt to please the
effort to explain the
attempt to interpret the
endeavour to explain the
attempt to explicate the
attempt to elucidate the
tries to explain the
failed to explain the
seek to explain the
try to explain the
trials to explain the
are to explain the
tried to explain the
attempting to explain the
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com