Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attempt can be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential or possibility of an attempt being made or its nature.
Example: "An attempt can be made to solve the problem using various strategies."
Alternatives: "An effort can be" or "A try can be".
Exact(29)
It takes brutal honesty, and hard work must be done before any attempt can be made to enter the cauldron again.
A stolen base attempt can be nullified if the batter fouls off the pitch, reaches base, or makes the final out of the inning.
Their most successful attempt can be recharged almost fully in a mere two minutes.All batteries, no matter what their exact composition, work in the same fundamental way.
Salvage teams are now being flown in to begin pumping the 950 tonnes of oil fuel off the vessel and on to another ship before an attempt can be made to move her.
If it is close enough to the opponents' end, the fourth attempt can be used to kick a field goal, a 45-yard kick being the limit of likely success.
Three men arrested in the death of a gay man who was beaten and then struck by a car during an October robbery attempt can be charged with hate crimes without evidence that they were motivated by hatred for gay men, a judge ruled yesterday.
Similar(30)
All 1,555 of his so far attempts can be viewed on YouTube.
The S.E.A.'s attempts can be "tough to spot" for the average user because they're so carefully crafted.
Such attempts can be complicated by the fact that a mineral may "grow" below the blocking temperature rather than simply become closed to isotopic migration.
Living in the heart of the country's fashion industry impels the Milanese to strive constantly to look good, while the brigades of models that periodically invade the city are a painful reminder of how futile such attempts can be.
Another attempts can be found in [26 28].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com