Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
"This building is an attempt at translating that approach into modern technology," Mr. Bee said.
It makes a (half-hearted) attempt at translating each word, so "poke" becomes envoyer un poke, "like" is j'aime and so forth.But Orange has clearly decided that this doesn't quite capture the American cool that it presumably thinks will help sell mobile phones to French youngsters.
My personal attempt at translating this urgency into action is reflected through my work to explore the inherent complexity of gender-and-Islam.
And that cynic might then go on to argue that any attempt at translating the pill experience into something that's both readable and relatable is doomed to failure.
According to writer Steven S. DeKnight, there was creative differences over how a Flash television series should be handled, given the previous attempt at translating the character to the small screen in 1990.
On one hand, the completely meaningless title, Zug der Liebe, sounds like a bad attempt at translating Loveparade.
Similar(54)
Mr. Auerbach and Mr. Carney laughed about being the only male patrons of the upscale home-style restaurant, but they were visibly nervous before making their first attempts at translating the "El Camino" songs live.
Despite significant promise, early attempts at translating these preclinical findings in randomized controlled trials have unfortunately failed (Krab et al., 2008, van der Vaart et al., 2013).
Researchers identify numerous difficulties that emerge during attempts at translating animal data to the clinic [ 119] and then assert that 'further research is needed', without first reviewing what went wrong.
Hugh Kenner contends that Cathay should be read primarily as a work about World War I, not as an attempt at accurately translating ancient Eastern poems.
Last year's debut effort from publisher 2K Sports at translating this showcase of muscles, adrenaline and ego was a solid attempt at bringing the technical aspect of wrestling to the forefront.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com