Sentence examples for attempt at an interpretation from inspiring English sources

The phrase "attempt at an interpretation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing efforts to understand or explain something, particularly in contexts like literature, art, or complex ideas.
Example: "In her essay, she made an attempt at an interpretation of the poem, exploring its themes and symbolism."
Alternatives: "effort to interpret" or "endeavor at interpretation."

Exact(1)

Japan, an Attempt at an Interpretation (1904) is a collection of lectures prepared for delivery at Cornell University, Ithaca, N.Y.

Similar(59)

Reichenbach considers, and rejects, the subjective interpretation of probability advocated by the then prominent philosopher and psychologist Carl Stumpf (1892a, b), and, less emphatically, the attempt at an objective interpretation advocated by Johannes von Kries (1886), a physiologist who had studied with Hermann von Helmholtz.

Feyerabend traced the origins of his notion of incommensurability back to his 'thesis I' in "An attempt at a realistic interpretation of experience" (1958a), a condensed version of his 1951 doctoral thesis Zur Theorie der Basissätze (On the Theory of Protocol Sentences).

Much of the material from Feyerabend's thesis was presented at (or gleaned from) meetings of the Kraft Circle, and also appears in his early articles, such as "An Attempt at a Realistic Interpretation of Experience" (1958).

The first attempt at a theoretical interpretation of acid behaviour was made by Antoine-Laurent Lavoisier at the end of the 18th century.

The piece is Corea's first attempt at musical interpretation from one of Hubbard's works.

Unfortunately, Schreiner's lazy approach to the subject matter -- he strings together anecdotes with little attempt at organization or interpretation -- makes one long for a more deft treatment of Beecher egalitarianism.

The first published attempt at interpretation belongs to Cyriac of Ancona in the 15th century AD who referred to it as the "victories of Athens in the time of Pericles".

Additionally, the academics, who themselves tend to eschew any attempt at interpretation, complained that the English translations were usually of poor quality, seemed to display little or no knowledge of 16th-century French, were tendentious and, at worst, were sometimes twisted to fit the events to which they were supposed to refer (or vice versa).

Descriptive, explicit areas of content with little attempt at interpretation were extracted first.

For each case, the tissue changes were recorded under 37 headings, without any attempt at interpretation.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: