Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attains in" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not a standard expression and may confuse readers.
Example: "He attains in his studies, achieving high grades consistently."
Alternatives: "achieves in" or "succeeds in".
Exact(9)
No one before Hitchcock had ever pushed her that hard; her acting deepens, and she attains in that one role the kind of beauty that had previously eluded her.
He says that the story is insignificant — "so classical that we already know it all by heart" — and prefers to call attention to the blend of live action and C.G.I., which, he says, "attains in this film new summits in amplitude and virtuosity".
Literally, the yield coefficient (YX/G) of an oxidative growth of yeasts attains in the range of 0.47 0.50 gbiomass/gglucose (Sonnleitner and Käppeli 1986; Pham et al. 1998; Hantelmann et al. 2006).
Fig. 2 Histograms of 200 simulated values of the test statistic T in case H 0 is true, n=5 and shape-tail parameter attains in consecutive order from upper left to lower right picture the values p=0.6, 1.2, 2, 3.5.
And one last thing I know for sure: whatever level of success she attains in her ski racing career, when it's over, Mikaela will be who she is today: a great athlete and a great person.
"In other classes of animals, the individual advances from infancy to age of maturity; and he attains, in the compass of a single life, to all the perfection his nature can reach: but in the human kind, the species has a progress as well as the individual; they build in every subsequent age on foundations formerly laid".
Similar(50)
The recommended target of a minimum of 95% was only attained in Saudi Arabia and Oman.
City status was attained in 1958.
Provincial status was attained in 1862.
He has been "attained in praemunire".
Her personal best is 10.65, which she attained in 1998.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com