Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attaining this aim" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of achieving a specific goal or objective.
Example: "The team is focused on attaining this aim by implementing new strategies and improving communication."
Alternatives: "reaching this goal" or "achieving this objective."
Exact(3)
This is especially helpful when the size of the protein precludes attaining this aim with currently available technology.
Evaluation (by means of oral communication), an open communication climate, and coaching (for professors and PhD students) are crucial in attaining this aim.
Hence, in attaining this aim, reaction temperature and run time had to be optimized to control the number of graphene layers.
Similar(57)
To attain this aim, the first step is to identify EA implementation evaluation practices.
We attained this aim, while probing the cells from the ovarian cancer patients.
Here we focus our investigations on a particular means to attain this aim for the scleroglucan-zirconium system.
To attain this aim, real modal parameters such as natural frequencies and mode shapes are identified by two methods.
To attain this aim, joint synthesis of nanoparticles and their matrix or modification of grown nanoparticles with surfactant molecules for compatibility with their matrix is used [7, 8].
Even if we agree with Bentham that rectitude of decision is the aim of legal procedure and that achieving accuracy in fact-finding is necessary to attain this aim, it is not obvious that a rule-based approach to admissibility will undermine this aim in the long run.
Central measures to attain this aim included acquiring new knowledge through research, distributing knowledge through education and information activities, and giving advice and counseling to professional groups working on clinical and preventive projects [ 3].
Our aim is to attain this objective no later than the year 2005".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com