Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
This is attained without any antenna subset selection technique, which alleviates the processing burden on the terminal side.
It should be noted that, this small improvement in PAPR due to pilot phase information is attained without any addition of resources.
Furthermore, we propose to use doubled ring oscillators structure, thus, a 125 Mbps throughput, which is the highest data rate to date with fulfilled test results, is attained without any postprocessing.
This high level of follow-up was attained without any tracking procedures for women discontinued from 2% gel.
Similar(56)
Considered the semiparametric regression model li="AiTX+s ti +Δi(i= 1,2,…,n .Firstly, ridge estimators of both parameters and nonparameters are attained without a restrained design matrix.
The wing has a very high thickness-to-chord ratio of 12.8 per cent, which means that a long span and high aspect ratio can be attained without a severe weight penalty.
In this connection, it's worthy of note that the initial public diplomacy achievements of the Obama administration -- the President's Al Arabiya interview and the Secretary of State's visit to Asia -- were attained without a PD/PA Under Secretary yet having been chosen.
Patients were consecutively recruited by doctors working in primary care centres until the required sample size was attained, without a quota of patients assigned from each centre.
Whenever it does ship, Manhunt 2 is likely to enjoy a level of public awareness (and potentially sales) that it could never have attained without the ban.
But important as "teacher quality" is, it cannot be attained without dealing with the counterproductive roles, relationships and mind-sets of the present system.
He walked away from Israel, even though a permanent, sustainable peace accord cannot be attained without Israel and the Palestinians agreeing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com