Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Bill Daly, the deputy commissioner, said in a statement: "We acknowledge and accept that there is joint responsibility in collective bargaining and, though we are profoundly disappointed that a new agreement has not been attained to this point, we remain committed to achieving an agreement that is fair for the players and the clubs — one that will be good for the game and our fans".
Similar(59)
Even if up-regulation of pro-inflammatory gene expression in the allograft 24 h post-transplantation is observed rather frequently [ 12, 29], this does not mean that the maximum level of expression is already attained at this point.
That's where the blues originated from – a lot of that is the same in hip-hop: frustration in where I am, or talking about the things I want that I can't attain at this point".
It is seen from the figure that the function Q(F) does not attain a plateau, this pointing to the fact that at room temperature, in the implantation dose range under study, the full saturation of the sample with deuterium is not attained.
Nevertheless, during data analysis, the researchers felt that saturation was attained, this is the point at which no new information was emerging from the data.
For the full year, 3M expects to attain 30 to 50 basis points of pricing growth, by marking its products above the inflation levels.
On the other hand, if the sample is so weak that the maximum available power is insufficient to attain the set point, then the system switches to power-limited mode.
In all of them, a high degree of extraction and re-extraction can be attained close to the flooding point.
Hence, in these examples also finite combinations of chains used in [16, Theorem ] to prove a fixed point result are insufficient to attain a fixed point of.
'They're impossible to attain from the point of view of individuals.
The basic problem in measuring ground motions is to attain a steady point that remains fixed when the ground moves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com