Your English writing platform
Free sign upThe phrase "attained the top position" is correct and usable in written English
It means that someone has reached or achieved the highest level or rank in a certain field or organization. Example: After years of hard work and determination, Sarah finally attained the top position in her company as CEO.
Exact(1)
Its iOS app has also attained the top position in the Education category of Apple's iOS App Store in 22 countries, including the United States, UK, Germany and France.
Similar(59)
It was kept from attaining the top position by Canadian singer Avril Lavigne's song "Complicated" and later by German techno band Scooter's "The Logical Song".
Sale el Sol entered and peaked at number two on the Swiss Albums Chart and was kept from attaining the top position by American rock band Kings of Leon's album Come Around Sundown, which debuted at number one.
After debuting at number three on the Italian Albums Chart, Laundry Service ascended to number two the following week but was kept from attaining the top position by Alanis Morissette's 2002 album Under Rug Swept.
It peaked at number one in Spain and attained the top five position in Canada, Finland, Italy, the United Kingdom and the United States.
In each DRG, UCLA attained the top market position within one year of the program's inception, corresponding to an overall 27% increase in regional market share.
Having attained the top role, Frank began playing the part straight, because there was no other way to play it.
Globally, the song was successful, topping the singles charts in the charts in Canada, the Netherlands and New Zealand, as well as attaining the top five position in Ireland and the United Kingdom.
In early December, bookmakers correctly predicted that Jackson would keep The Beatles off the top position and go on to attain the Christmas number-one single.
It must be in the top position.
Moderately thermophilic species are not restricted to the top positions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com