Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attained that" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to achieving or reaching a specific goal or outcome.
Example: "After years of hard work, she finally attained that level of expertise she had always dreamed of."
Alternatives: "achieved that" or "reached that".
Exact(59)
There's no pressure on them because we already attained that goal".
He attained that number with the Seattle Mariners in 1995, a few months before he was traded to the Yankees.
Pampa was the ādikavi ("first of poets"), having attained that stature with two great epics: Vikramārjuna Vijaya and Ādipurāṇa.
The S.& P. 500 is now within striking distance of 1,000; it last attained that level in June of last year.
Just because the aims of the Make Poverty History campaign four years ago have not been attained, that doesn't mean that the efforts were in vain.
In contrast, 32% of better-educated Australians attained that level, while the figures were 36% in the Netherlands and 37% in Japan and Finland.
She has attained that renown less through litigation — though she has done plenty of that — than through a blend of high-profile legal advocacy and public relations.
One year after his appointment at Berlin, he became a full professor in political economy at Freiburg, and the following year (1896) he attained that position at Heidelberg.
Dawson finished in the top five in home runs four times, R.B.I. twice and total bases five times, but Murphy attained that status six times in homers, five times in R.B.I. and seven times in total bases.
Robert H. Michel of Illinois, the minority leader whom Mr. Foley allowed to preside at the closing of the 103rd Congress, said Mr. Foley had attained that bipartisan goal himself.
At Brisbane, we saw the unprecedented sight of 500 for one as England attained that total of runs and wickets on its way to a match-saving 517 for 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com