Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attained much" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing achievements or accomplishments, often in a context where one has reached a significant level of success or progress.
Example: "Through hard work and dedication, she has attained much in her career, earning several awards and recognitions."
Alternatives: "achieved a lot" or "gained a great deal".
Exact(13)
Furthermore, feeding goals can be attained much easier by PN.
Constructed wetlands (CWs) are engineered systems that attained much attention as a feasible wastewater treatment technology particularly for small communities.
In countries with low biomass costs, biosynfuel competition with oil-derived fuels will be attained much earlier.
Sustainability has in recent times attained much acceptance as a result of its positive impact on the environment, social and economic issues.
Due to this, the maximum Ca2+ level required to produce death of sperm cells was attained much earlier as compared to the per se effect of any one of these drugs.
It should be kept in mind that STDP has recently attained much more interest than spike rate dependent plasticity (SRDP) due to its simplicity and biological plausibility as well as acceptable computational power.
Similar(47)
But the album has yet to attain much airtime on radio.
These intrusions, such as Mount Waga, frequently attain much higher elevations than the surrounding formations.
Polyps of most hydroids, hydrocorals, and soft and hard corals, however, proliferate asexually into colonies, which can attain much greater size and longevity than their component polyps.
Due to the decline of the wild populations of the Asian honeybee, this honey generally attains much higher market value, being prone to adulteration.
Comparatively, the proposed PAM attains much higher SNDR. Figure 15 shows the SNDR variation with input amplitude of 2 MHz at various control voltages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com