Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attained if" is correct and usable in written English.
It can be used in conditional statements to indicate that something can be achieved under certain circumstances.
Example: "Success in this project can only be attained if all team members contribute equally."
Alternatives: "achieved when" or "realized if".
Exact(60)
This ambitious goal can be attained if designers build on an adequate understanding of creative processes.
The wish of a character can be attained if it is dear enough to him.
A coalition government will not bring national unity, because that can only be attained if the civil society can unite.
''Peace can only be attained if, once we evacuate the territories, we find a responsible Palestinian leadership," he said.
A solution to the Mideast conundrum will never be attained if the U.N. refuses to take a more proactive role.
While universal suffrage remains an ideal yet to be attained, if you're lucky enough to be able to vote, don't let that privilege go to waste.
This research concludes that significant results can be attained if metacognitive strategies as pre-reading activities are integrated more frequently into reading lessons.
However, such a goal can only be attained if standardised definitions are developed through consensus and utilised by all health care institutes in all Australian states and territories.
The underlying objective of profitability can be attained if the system is designed, based on system use, to avoid waste, and if services are developed jointly with products.
In applications that require a large number of groups, significant performance gains can be attained if these groups share the resources required to provide virtual synchrony.
The right invoked is that to equal treatment; and such treatment will be attained if either their competitors' taxes are increased or their own reduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com