Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attained due" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks context for proper usage.
Example: "The project has not yet attained due recognition for its impact."
Alternatives: "achieved proper" or "received due".
Exact(37)
A 7.35-fold enhancement in xylanase production was attained due to optimization.
An overall 9-fold enhancement in phytase activity (62.0 → 575.5 U/ml) was attained due to the optimization.
In both the cases complete adsorption is not attained due to the insufficient amount of Fe III)‒Mt.
As the temperature increases, higher capillary pressure is attained due to having less oil toward the cricondentherm.
The expected optimum lactosucrose yield was not attained due to strong product hydrolysis around the raffinate port.
The additional net economic benefit attained due to the coal pre-drying was estimated to reach $1.91 M per year.
Similar(23)
The optimal amount of screw torque is specific to each application and in practice is difficult to attain due to the wide variability in bone properties including bone density.
Secondly, structure and noise can be separated analytically in (5), which allows us to perform error analysis for a restored image, while error analysis for regularization methods is generally hard to attain due to the complexity of the regularization factors.
Two donor acceptor systems, 2-decyl-4,7-bis 3,3-didecyl-3,4-dihydro-2H-thieno[3,4-b][1,4]dioxepin-6-yl -2H-benzo[d][1,2-decyl-4,7-bis 3,3-didecyl-3,4-dihydro-2H-thieno[3,4-b][1,4]dioxepin-6-yl -2H-benzo[dl)-2,1,3-benzoselenadiazole 2-decyl-4,7-bis 3,3-didecyl-3,4-dihydro-2H-thieno[3,4-b][1,4]dioxepin-6-yl -2H-benzo[ds 2-decyl-4,7-bis 3,3-didecyl-3,4-dihydro-2H-thieno[3,4-b][1,4]dioxepin-6-yl -2H-benzo[d
Evidence requirements were described as difficult to attain due to the low patient numbers.
First, representative sampling of MSM is very difficult to attain due to lack of a sampling frames and high levels of stigma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com