Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We attained this aim, while probing the cells from the ovarian cancer patients.
In 1910, after more than three decades of dictatorship, a large portion of the population believed that violence was the only way to overthrow D? A brief, purely democratic revolution attained its aim but was soon reversed through a military coup supported by the American ambassador.
The core of adaptive impulsive synchronization of chaotic systems is to design suitable nonlinear adaptive impulsive controllers to attain certain aims.
The Taliban will continue trying to take hostages to attain their aims in Afghanistan".
In Toppling Foreign Governments, Melissa Willard-Fostexploresres the question of why stronger nations overthrow governments when they could attain their aims at the bargaining table.
Supernatural thriller meets New York police procedural in Eddy Duran's wobbly "36 Saints," a modest effort only fitfully attaining its aims.
In the CBS interview, Mr Obama says that, whatever is agreed, the Bill must actually help attain his aims of giving coverage to all and lowering costs.
This is translated in terms of reliability and transfer speed of physical and information flows in order to attain the aims of the organization.
The day will come when he attains his aims by these means, without the Allies "having any reason, or even any intention, to intervene". It may be that we shall witness a fourth partition of Poland.
In my view, the police authorities, however well-intentioned, could not have brought about such a sea-change so quickly through a part-time, committee-based role.. Commissioners have wide local reach, some budgetary power, can make clear, swift decisions and are equipped with a statutory duty, shared by all the main crime and safety agencies, to work together to attain common aims.
This point is crucial to understand the cause of coming up to two different q-Borel-Laplace transformations to attain our aims.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com