Sentence examples for attained a virus from inspiring English sources

The phrase "attained a virus" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is typically used in contexts discussing the acquisition of a virus, such as in medical or computer-related discussions, but "attained" is not the appropriate verb in this case.
Example: "After the outbreak, many individuals unfortunately attained a virus, leading to widespread illness."
Alternatives: "contracted a virus" or "caught a virus."

Exact(1)

The infected cells exhibited full CPE within 72 hpi and attained a virus titer of 3.16×10 CCID50/mL, which was as high as that of HEp-2.

Similar(59)

Thus, condom-protected sex attained a symbolic meaning over and above being barrier protection from a sexually transmissible virus for populations at risk of acquiring HIV.

Nanzhao attained a high level of culture.

His voice, a low growl, attained a sweet, clear sound.

Recently, though, they have attained a higher status.

Other real fake brands have attained a more permanent status.

Mr. Edwards has attained a movie-star status among Democrats.

The gameplay attained a mixed reception.

It attained a response rate of 61%.

For EVEV transmission by a vector, the reservoir must attain a threshold viremia level (minimum virus titer that infects approximately 1%5%% of vectors [ 39 ]).

This observation and later experiments suggest that chickens that were previously infected by a H9N2-subtype virus may have been partially protected from the pathogenicity induced by a HP H5N1-subtype infection, which could have allowed the HP H5N1-subtype virus to 'silently' attain a prevalence where transmission to humans was probable [11], [12].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: