Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attainable prospect" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals, opportunities, or outcomes that are realistic and achievable.
Example: "With the right strategy and resources, expanding our market share is an attainable prospect for the coming year."
Alternatives: "realistic goal" or "achievable target".
Exact(1)
It is an attainable prospect for Still, so often a pragmatist.
Similar(56)
Even if it were attainable, that kind of knowledge would present hazardous prospects of its own.
However such an individual can still think about moving elsewhere and if he is currently low down in the distribution of attainable utilities in j∗, then he may have the prospect of a higher expected utility by moving to an alternative location.
Things that the postwar generation took for granted are no longer attainable for many: a secure, steady job; a place to call your own; good prospects for your kids at the end of school; proper care for your wife, husband, mum or dad.
People liked other things, too: banding together to earn greater rewards; the escalating prospect of greater and greater challenges, involving levels of achievement at the top end only attainable by hundreds of hours of effort.
While the President of the United States cannot snap his fingers and bring about the two-state solution that is key to Israel's security and its future, President Obama reminded the young people of Israel that change is possible, peace is attainable and their actions both as everyday people and as the future leaders of their country can advance prospects for peace.
Prospects are now uncertain amid increasing speculation that a negotiated two-state solution to the conflict is no longer attainable - and fears of a new war.
These are attainable things".
You're too attainable".
It's attainable".
It seemed attainable".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com