Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"I can spend whatever I need to attain the quality I need.
A newspaper story strives to attain the quality of a novel, if only because it knows that readers like novels, as television viewers like soap operas.
However, recent studies reveal that a high percentage of these projects fail to attain the quality parameters required by stakeholders.
My teacher and mentor, Nobel Peace Prize laureate Elie Wiesel, once observed that "Words can sometimes, in moments of grace, attain the quality of deeds".
Similar(56)
In David Brooks's view, we should give up hope of attaining the quality of life found in Western Europe and embrace the dog-eat-dog world of hard-nosed capitalism.
Such failure to do so — the nonfeasance of the contractual obligation — gave rise to no relationship between the water company and Doyles so that such nonfeasance attained the "quality of a tort".
Art historian Catherine Speck had a different perspective on Rix Nicholas's post-World War I work, suggesting that it never subsequently attained the quality of her Paris output, because her first husband's death in the Great War drove her to create nationalist images of inconsistent quality.
To attain the desired quality of WBA, it is necessary to suggest a model that organizes and enables the identification of WBA quality perspectives.
From the curves, decision makers could pick up key posterior values of k in each month to attain the water quality goal at any specified time.
Part of the work of salvation has been done by the atonement of Jesus Christ, in that all human beings are guaranteed resurrection, but to attain the full quality of eternal life, human beings also have work to do.
Good public relations work will ensure that action by the relevant authorities remains transparent, and Member States will be obliged to make an effort to attain the specified quality level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com