Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The multi-step method provides more flexibility, but, in general, with a penalty in the quality of the attained mixture.
A higher number of stages and a lower consumption of energy were attained with mixtures rich in the light component, while higher energy consumption occurred when the mixture was rich in the heavy component.
The pdfs of the temperature and mixture fraction attain a variety of shapes: Gaussian, single modal, bimodal, triangular, delta, which reflect the different flow and flame characteristics in different regions.
'His mixtures attain an almost comical level of complexity', as Philip Ball rightly pointed out in his book in 2003 [3].
Apart from side effects, LVA is not a chemical or a compound and thus there is no need of a specific formulation procedure to attain a stable mixture between a specific Ag and an adjuvant.
TG analysis of initial feed mixtures showed maximum mass loss where as lower loss of mass was observed in the final feed mixtures of vermicomposting as these mixtures attained stability.
A flammable mixture can attain a maximum turbulent burning velocity.
After being allowed to attain RT the reaction mixture was diluted with CH2Cl2 and washed with water.
Stable spray flames of wet fuels have been attained with fuel/water mixtures having stoichiometric adiabatic flame temperatures as low as 251 °C.
A key focus was the development of a lean-burn combustion process based on the new PGI ignition system, which offers wide scope for attaining very lean mixtures and is thus able to exploit the high peak pressures and high permissible turbocharger pressure ratios typical of modern large engines.
Conversion of aminofutalosine to dehypoxyanthine futalosine was attained when assay mixtures were incubated with purified MqnB enzyme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com