Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"And it's like, 'What's the greatest level of craft we can attain by doing it DIY?' There's no reason it can't be [as] well-crafted as a Max Martin record or an Autechre record.
Similar(59)
Happiness is attained by doing a fine job and still making your daughter's late-afternoon soccer game.
Not just the genius of the visual effects — a genius apparently attained by literally doing whatever the scene requires, be it the sinking of a massive Naval vessel with all hands aboard, or aerial dogfights requiring mounting an IMAX camera on a war-era plane and flying over the ocean and over the actual beaches where the evacuation took place.
If he had refused to endorse President Bush in 2004, he would have shown that he cared more about America than about his future in the Republican Party, and ironically, he might well have attained the presidency by doing so.
Her father was president, a job you don't attain by playing things safe.
We also observe that CE schemes effectively exploit the spatial correlation and, by doing so, attain a lower distortion than their QE counterparts (DC and DT scenarios).
In other words, sensors have now the flexibility to encode and transmit a variable number of samples in each time slot (according to channel conditions) and, by doing so, attain a lower distortion.
As in many application the performance attained by individual experts does not provide the required reliability, improvements can be provided by the combination of different experts.
If something less than this is exacted, is there still a minimum of disclosure without which the purpose of the hearing will be thwarted altogether, and was this minimum attained by what was done by the Commission here?
By doing this, we cannot attain the regression coefficients of marriage cohort from stratified Cox proportional models.
By doing so it can sustain profitability at levels previously attained with higher revenue and not lower expenses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com