Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attain access" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to gain or achieve access to something. Example: I am hoping to attain access to the exclusive club by getting a membership.
Exact(5)
Kent is also betting that a large percentage of Americans want to buy PCs simply to attain access to the Internet.
This might indicate respondents' reluctance to answer questions about the management because they regard these questions as sensitive, are not aware of the exact management involvement in patient safety issues, or are in doubt about whether the management could attain access to their answers.
At the top of any page, type the phrase "search engines" into your Search Bar to attain access to several different internet sites that specifically aid in searching.
At the top of any page on your computer, type the phrase "search engines" into the Search Bar to attain access to several different internet sites that specifically aid in searching.
Attain access to the internet.
Similar(55)
Although few companies have all those capabilities in their own arsenals, that shouldn't prevent a business from attaining access to the full set.
The first step in attaining access is to be fully educated about what is available to you.
This allowed us to remove the practical barriers, i.e. attaining access to a computer and the internet, and organise training programs for nurses to improve computer skills.
In most of the world's high income countries, as women have attained access to reliable contraception and greater equality of participation in post-secondary education and employment, there has been a consistent increase in the average age at which they have married and given birth.
Once you have been active in Wikipedia with your new account, you can attain certain access levels, which include the ability to start a new article.
A node attempts to attain the access the channel only at the beginning of a slot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com