Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"The Kilobot swarms are able to attain an arbitrary shape.
The results revealed that boundaries with misorientation θ < 15° did not attain a continuously curved shape in the entire temperature range up to the melting point and, thus, did not move under a capillary driving force.
Measured pdfs attain a variety of shapes, from nearly symmetric around the centerline and bimodal near the average reaction zone location, to nearly uniform in parts of the jet flanks and, finally, to triangular at the jet tails.
The pdfs of the temperature and mixture fraction attain a variety of shapes: Gaussian, single modal, bimodal, triangular, delta, which reflect the different flow and flame characteristics in different regions.
IFEM allows determining the undeformed shape of a body (in this case, a shell-like body) such that it attains a desired shape after large elastic deformations.
As mentioned previously, such a rapid change is typical for a system starting a phase transition or attaining a new shape.
And like some of the celebrities, a minority of patients have become psychologically addicted to having their breasts altered and end up having multiple ops, hoping that each expensive procedure will help them attain an acceptable body shape.
Dieting in response to societal pressure to attain an idealized body shape or size and the prizing of the thin ideal perpetuates weight stigma--negative beliefs and attitudes toward people who do not meet an "acceptable" weight, size, or shape.
Compared to the bean shaped arrangement in NgoL-CTD, BsuL-CTD appears to attain a more linear and stretched shape.
It is now possible to alter facial shape to attain a more youthful appearance.
If the particle is initially not at the channel axis, it attains an asymmetric shape and migrates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com