Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The entire assembly was placed on a rocker platform inside a 37°C CO2 incubator and the speed was adjusted to attain a flow rate of 12 ml/min from each tube.
Similar(59)
The low flow resistance design is successful, as the instrument attains a flow rate of 2200 l/min (a Reynolds number of 62,000 based on mean speed and gap between the two cylindrical electrodes) as well as sonic conditions.
The dynamic differential scheme in which the inlet flow was changed with time, required additional time to attain a new flow field corresponding to the changed inlet flow condition and therefore required a longer mixing time.
It is shown that for both channels, the wall temperatures increase along the flow direction and attain a horizontal asymptote at the downstream flow.
In chronic hemodialysis patients, DC dysfunction is defined as the failure to attain a sufficient extracorporeal blood flow of ≥300 mL/minute with a prepump arterial pressure below −250 mmHg [17].
To attain a similar concentration, NO flow requirement is lower during sequential mode compared to continuous mode.
In chronic hemodialysis patients, DC dysfunction is defined as the failure to attain a sufficient extracorporeal blood flow of ≥300 mL/minute with a prepump arterial pressure below −250 mmHg [ 17].
Moreover, in order to attain a fully developed and expanded flow, the length of the computational domain was made 40 times that of the chord length of the airfoil, whereas the width is kept 30 times.
As some Eastern philosophies tell us, life is like a river, in perpetual motion, and when we flow with it we attain a level of tranquillity.
An investigation on non-equilibrium condensing steam flow is conducted to attain a semi-analytical model for the prediction of the Wilson point up to the critical point.
To attain a reliable and safe runner design, understanding of the structural response to flow-induced excitations is important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com