Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attacks recorded" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to documented instances of attacks, such as in reports or analyses.
Example: "The security team compiled a report detailing the attacks recorded over the past month."
Alternatives: "documented attacks" or "logged attacks".
Exact(32)
Of 63 attacks recorded since 2010, 61 took place under Mr. Modi's government.
Citywide, the number of attacks recorded during that period rose to 59 from 28.
The accountability office figures use a different measure, the number of attacks recorded against security forces and Iraqi civilians.
One of the concerns of Jewish Londoners is a rise in antisemitic attacks recorded by the Met.
Worldwide, the report says confidently, "there were 423 international terrorist attacks in 2000, an increase of 8% from the 392 attacks recorded during 1999".
Of the 1,500 attacks recorded by the police, by governments and in the news media every year, two-thirds take place in India, Mr. Shah said.
Similar(28)
And, just like her parents' house, her home became a creative commune: Massive Attack recorded much of Blue Lines in her baby's bedroom.
Park operators said there has never been an attack recorded on people - but warned the public it could retaliate "if cornered or trapped".
The "Clerks" director, who suffered a major heart attack, recorded a hilarious and emotional Facebook Live.
Main outcome measures First diagnosis of cardiovascular disease (myocardial infarction, coronary heart disease, stroke, and transient ischaemic attack) recorded in general practice records.
Main outcome measure First diagnosis of cardiovascular disease (myocardial infarction, angina, coronary heart disease, stroke, and transient ischaemic attack) recorded in general practice records.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com