Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attacked out" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear what context you are trying to use it in, as it does not form a standard expression or idiom.
Example: "The enemy forces attacked out of nowhere, catching us by surprise."
Alternatives: "launched an attack" or "struck out".
Exact(17)
Leinster did build for a final crescendo and Liam Williams was fortunate to avoid a punishment for a deliberate knock-on as Isa Nacewa attacked out wide.
The idea that you thought you were being attacked out of the blue was ludicrous.
In May this year India's Supreme Court warned of "an emotional numbness in society", whereby daughters-in-law are kept as near slaves or attacked out of "insatiable greed".
The film, as you must surely have read, features two scenes in which women (played by Jessica Alba and Kate Hudson) are viciously attacked out of the blue by the baby-faced, castrato-voiced, faux -charming cop, played by Casey Affleck, with whom they've become sexually involved.
One possible explanation for why the United States military says it has no record of any rapes is that few if any Okinawan women reported being attacked out of fear and embarrassment, and that those who did were ignored by the United States military police, the historians said.
Jesse Sergent attacked out of the breakaway in the closing kilometres to claim his first win of the season in the tricky weather conditions.
Similar(43)
In the party's own weekly address, the congresswoman Cathy McMorris Rodgers attacked "out-of-control government spending" and said there was no point in new taxes, as the money would just be wasted.
They do not attack out of nowhere.
I want them to attack out of the back.
Foxes only attack out of fear, and tend to shy away from humans and larger animals.
You WANT them to attack out of spite.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com